Redacción de contratos sometidos a la ley inglesa: lo que realmente necesitas saber
- Jueves 17 de noviembre
- 10:00 a 11:30 h.
- Evento presencial
/ Redacción de contratos sometidos a la ley inglesa: lo que realmente necesitas saber
Gran parte de la redacción de acuerdos es pura mecánica, que puede adaptarse de un modelo a otro. Sin embargo, hay algunas normas básicas para el Derecho contractual inglés que debes conocer si redactas y revisas habitualmente en éste ámbito.
Dichas normas suelen repetirse en otros sistemas de common law, o al menos tienen un equivalente local. En este taller, te familiarizaremos, muy brevemente, con los principales aspectos fundamentales con los que te encontrarás en la práctica.
Te invitamos al desayuno del próximo jueves 17 de noviembre, a partir de las 10:00 horas, en el que repasaremos situaciones concretas y reales ocurridas en empresas en torno a los contratos sometidos a la ley inglesa.
Los puntos clave analizados durante el desayuno serán:
– DERECHO COMÚN, ENFOQUE DE LOS TRIBUNALES INGLESES
– PARTICULARIDADES DEL DERECHO INGLÉS QUE INFLUYEN EN LA REDACCIÓN
– FORMACIÓN DEL CONTRATO
- Oferta clara y operativamente completa o Aceptación clara o Intención de crear relaciones jurídicas o Contraprestación o Certeza de los términos
- Formalidades o Requisitos de la firma formal de la empresa
- Privacidad o Contratos ilegales
– TÉRMINOS EN GENERAL
- Términos expresos frente a términos implícitos o Regla de la prueba condicional
- Términos legales implícitos
- Representaciones, garantías,
- Deber de buena fe
- Mejores esfuerzos frente a esfuerzos razonables
– TÉRMINOS DE OBLIGACIÓN Y RESPONSABILIDAD FUNDAMENTALES
- Disposiciones de duración
- Disposiciones de terminación «por causa».
- Daños y perjuicios del contrato inglés o Limitación o exclusión de responsabilidad
- Cláusulas de indemnización o Cláusulas de penalización frente a daños liquidados
– CLÁUSULAS ESPECÍFICAS MISCELÁNEAS
- Cláusulas de confidencialidad o Cláusulas de arbitraje
– ERRORES Y SU IMPACTO
- Error en el documento escrito («rectificación»)
- Error idéntico o Error no idéntico
– CUESTIONES LINGÜÍSTICAS
Santiago Mediano Abogados (Calle Campoamor, 18, 28004-Madrid)
/ Solicite su plaza
Dado que el aforo es limitado, le contactaremos para confirmar su plaza.
Somos un despacho de abogacía de los negocios, que ofrece un asesoramiento multidisciplinar a empresas nacionales y extranjeras.